Pull to refresh
0

Гайд: как не совершать глупых ошибок в письменном английском

Reading time 5 min
Views 19K
Многие считают, что иностранный язык надо учить только для того, чтобы говорить. Но по факту, даже если вы учите английский для путешествий, рано или поздно вам придется столкнуться с письмом. Например, пообщаться с администрацией отеля, который вы забронировали. Если же язык нужен вам для бизнеса, то составлять резюме и писать деловые письма с ошибками вообще неприемлемо. Конечно, правописание в английском языке – та еще морока, но некоторых распространенных ошибок все же можно избежать.



Суффикс –ful


Словообразование в английском – крайне увлекательная тема. Но в плане суффиксации разницы с русским здесь нет никакой. Берем корень, присоединяем к нему суффикс, получаем другую часть речи. Есть целый ряд прилагательных, которые образуются при помощи суффикса –ful. И да, это действительно слово “full”, «полный». Beautiful – полный красоты, hopeful – полный надежды, harmful – полный вреда. Вот только если слово “full” пишется с двумя буквами l, то суффикс – с одной.

It’s и its


Любимая ошибка многих студентов, причем даже после объяснения иногда остается в письме довольно долго. It’s – это сокращение от it is, то есть полноценная грамматическая основа (подлежащее и сказуемое). В английском языке фиксированный порядок слов, поэтому подлежащее и сказуемое всегда идут первыми в повествовательном предложении, если только нет инверсии в стилистических целях.

В свою очередь its – это местоимение. Оно переводится как «его» или «ее», но используется для неодушевленных предметов, животных и изредка – младенцев. Да, baby или infant – это it. Но родители все же даже еще не рожденного малыша называют he/she. Будучи местоимением, its встанет перед словом, которое определяет: This is a house, its walls are made of brick. Чьи стены? Его, дома. Русские студенты очень часто используют в таких случаях местоимения his/her, ориентируясь на родной язык. Но в английском, как видите, все несколько иначе.

There/their, you’re/your


Омонимы, как мы и дальше убедимся, даются на слух крайне тяжело. И хотя you’re и your даже звучат немного по-разному, даже носители умудряются ошибаться в этих словах. Но мы с вами знаем, что there или оборот there is/there are в начале предложения дадут указание места, their – это местоимение «их» и будет стоять перед существительным, равно как и your, «твой», «ваш», а you’re – это сокращение от you are, полноценная грамматическая основа и начало предложения.

Слова с сочетанием ie


Их довольно много, но студенты часто забывают дописать e, считая, что для долгого звука [i:] хватит одной буквы i. Например, в словах believe, niece, field, piece, chief, achieve и многих других. Есть и исключения: weird (оно и переводится как «странный»), foreigner (которому еще и по части произношения достается) и receive.

Слова с сочетанием sc


Это заимствования из латинского, поэтому на невысоких уровнях вы такие слова вряд ли встретите, а вот дальше они начнут встречаться повсеместно и путать вас тем, что пишутся они с сочетанием sc, а произноситься это sc может и как [s], и как [ʃ], и даже как [sk]. Примеры включают в себя слова science, conscience, adolescent, microscope и еще добрую сотню других слов. Вот список, правда, в жизни вам, конечно же, все эти слова не пригодятся в силу узкой направленности. Хорошая новость: как правило, текстовые редакторы и автокорректы способны сразу переставить буквы s и c местами, если вы опечатались в последовательности.

Удвоенные согласные (например, beginning, smaller)


Для удвоения финальной согласной есть три правила.

1. Если нам нужно присоединить к корню суффикс, а корень заканчивается на сочетание «согласная-гласная-согласная», то финальная согласная удвоится. Обычно это правило четко проговаривается в теме сравнительных и превосходных степеней прилагательных. Например, big – bigger – the biggest. Слово big само по себе короткое и построено по принципу «согласная-гласная-согласная». Слово состоит из одного закрытого слога. Если мы забудем удвоить согласную, то получится открытый слог и неверное произношение слова.

2. Если слово длинное и состоит из 2 и более слогов, заканчивается на гласную и согласную, и последний слог стоит под ударением, то удвоение тоже делается. Например, forgetting, regretted, transmitting.

3. Не удваиваются финальные буквы w, x, y. То есть vowed, к примеру, не станет vowwed.

Forty!


Даже для носителей загадка, почему four, fourteen, но forty. Приходится запоминать. Кстати, среди числительных-исключений также находятся fifth, fifteen, third, thirteen, thirty и ninth.

OK


Если написать это слово так, как оно произносится, то получится okay. Довольно часто это слово пишут именно целиком, а не двумя буквами. Главное, не написать okey. В неформальной переписке это допустимо в сочетании okey-dokey.

Which/witch


Осторожно: which – это «который», «какой из», а вот witch – это «ведьма». А слова whitch вообще не существует.

Буква a вместо буквы u


Здесь русских студентов сбивает с толку произношение. Вроде бы must произносится как [mʌst], и хочется написать mast, но это ошибка (и вообще другое слово). Та же участь ждет but, crust, clutter и другие слова, в которых обычно пишется буква u. В британском стандарте буква a никогда не дает короткого звука [ʌ], а вот американцы иногда слишком сильно открывают короткий звук [ɒ], и он превращается в [ʌ]. Так что в помощь только ваша бдительность.

All right vs alright


До недавнего времени слова alright не существовало ни в одном варианте английского языка. Но сочетание all right постигла та же участь, что и сочетания all together и all ready. Поэтому слово alright уже считается жизнеспособным. Однако многие носители до сих пор считают его ошибкой, поэтому лучше избегайте его в официальной переписке.

Разумеется, это далеко не полный список. В английском много заимствований, и как правило, они представляют наибольшую трудность при написании. К примеру, слова типа fatigue, restaurant, technology, oesophagus (британский вариант), photography. При изучении правописания советуем вам определиться с вариантом языка. Американцы значительно упростили правила правописания большого количества слов, в то время как британцы до сих пор сохраняют латинский или французский вариант написания.

Также не забывайте, что очень сложные заимствованные слова могут быть узкоспециализированными. Приведенный выше пример со словом oesophagus призван вам это проиллюстрировать. Вы часто в жизни пользуетесь словом «пищевод»? О том и речь. А если вы врач, который учит английский для работы, то вам вовсе не надо учить множество терминов из своей области, потому что львиная доля этих терминов – латинизмы, которые вы и так знаете. Если вам любопытно, какие еще слова путают носителей и иностранцев, то загляните в топ-100 слов, которые чаще всего пишут с ошибками (по версии Оксфордского словаря).

Для тех, кто хочет прокачать английский


Читателям блога дарим купон на 500 рублей для покупки абонемента, в который входит 8 видов тренировок и еженедельные рассылки про английскую грамматику и лексику — «Витаминки» и «Плюшки».

А для безлимитного и вечного доступа ко всем возможностям сайта есть тариф «Всё включено» (скидка не действует).

Tags:
Hubs:
+17
Comments 37
Comments Comments 37

Articles

Information

Website
puzzle-english.com
Registered
Founded
Employees
31–50 employees
Location
Россия